2017年12月21日

時事用語―"We don't care"(2017年12月20日トランプ大統領)

エルサレム問題 無効決議賛成なら財政支援打ち切りも 米大統領(NHK)

アメリカがエルサレムをイスラエルの首都と認めたことを受けて、国連総会の緊急会合でエルサレムの地位の変更は無効だとする決議案の採決が行われる予定ですが、トランプ大統領はアメリカの立場に反して決議案に賛成する国には財政支援を打ち切る構えを示し、強くけん制しました。(NHKから引用)
この件で、トランプ大統領の発言、特に"We don't care"のアラビア語訳が各メディアによって様々で面白かったので取り上げてみたいと思います。厳密には時事用語と言えないかもしれませんが、ご容赦ください。

2017年12月19日

時事用語―ミサイルの「迎撃」(2017年12月19日)

اِعْتِراض صاروخ
ミサイルの迎撃
an interception of a missile / intercepting a missle

يَعْتَرِضُ صاروخًا
ミサイルを迎撃する
to intercept a missile


2017年12月17日

同義語・類義語「結果・影響」

同義語・類義語シリーズでは、アラビア語メディアでよく使われる、日本語に訳した際に同じ意味になることが多いアラビア語の単語を取り上げ、ニュアンスの違いや、使われ方の違いについて考察します。

第一回は、「結果」または「影響」と訳すことのできるアラビア語の語彙を扱います。
まず、この記事を読む前に、結果または影響と訳すことのできるアラビア語単語をできるだけ思い浮かべてみてください。
いくつ思いついたでしょうか?

この記事では、以下の8つ(!)の単語を扱います(‐の左側は複数形)。
أَثَر -آثار / تَأْثير -تَأْثيرات / نَتيجة -نَتائِجُ / عاقِبة -عَواقِبُ / اِنْعِكاس -انعكاسات / تَداعٍ -تَداعِيَات / تَبِعة -تَبِعات / مَغَبّة -مَغَبّات
これらの単語を理解するための一助となれば幸いです。

2017年12月13日

エジプト人女性歌手シェーマに禁錮2年の判決

アラブ・ポピュラー音楽とエジプト社会に関心を持つ筆者が、個人的に注目していた件で大きな動きがありました。12月12日、セクシー系エジプト人女性歌手シェーマ(شيما)に禁錮2年と罰金1万エジプト・ポンドの有罪判決が下ったのです(確定判決ではなく、控訴可能)。

2017年12月12日

パレスチナ問題関係の用語・表現②「ユダヤ人関係の用語・表現」

この記事では、パレスチナ問題の背景を構成する、ユダヤ人関係の歴史的な事象や出来事をアラビア語でどう言うのか確認します。具体的には、ディアスポラ、反ユダヤ主義、ユダヤ人迫害、シオニズム(シオニスト)、ナチズム、ホロコーストを扱います。こういった関連のある用語や表現は一度に学習するのが効率的です。

2017年12月10日

パレスチナ問題関係の用語・表現①「パレスチナ問題」

このシリーズでは、パレスチナ問題に関係する用語や表現をまとめていきます。
初回となる本記事では、基本中の基本、「パレスチナ問題」をアラビア語でどう言うのかを確認します。