本記事は「小池都知事、エジプトの人気テレビ番組に登場①」の続きです。未読の方は①から読まれることをおすすめします。
本記事では、小池都知事が番組中でアラビア語を話す部分を抜粋し、書き起こし及び和訳を行います。次回の記事で本シリーズは最終回にする予定です。

"The United States has been clear, time and time again, that complete, verifiable, and irreversible denuclearization of the Korean Peninsula is the only outcome that we will find acceptable. "
(筆者訳)米国は、完全で検証可能かつ不可逆的な朝鮮半島の非核化が私たちが受け入れることができる唯一の結果であると、幾度となく明確にしてきた。
「ここ数年、両国は風雨を経て曲がり道をたどったが、本日の歓迎式典に参加し、風雲は過ぎ去り晴れ空となった。」
「現職のシシ大統領の再選が決定的なエジプト大統領選は27日、2日目の投票日を迎えた。国営の中東通信は、投票を理由なく棄権した場合、500エジプトポンド(約3千円)の罰金規定があるとする司法関係者の話を報道。高投票率で2期目の正統性を得たい現職の意向を反映したのではないかとの指摘が上がっている。」本記事では、「投票の棄権」をアラビア語でどういうのかを最初に確認しつつ、このニュースを少し詳しく見ていきます。